“Medicine is my lawful wedded wife”
Anton
Chekhov
-----
As a
doctor I have taken, as my theme “Medicine is my lawful wedded wife”.
++++++
But I shall digress for a moment and explain my affection and interest
in your country, Ukraine. From 1889 my grandmother, Annie Gwen Jones
spent three very happy years in Hughesovka, now the city of Donetsk, as
tutor to the granddaughters of John Hughes, founder of the great
metropolis. Stories of her unforgettable experiences she related to her
son,[i]
Gareth Richard Vaughan Jones. He achieved success after success in his
university career and having learnt to speak Russian fluently he planned
a pilgrimage to the town for which his mother had so much fondness. He
visited Ukraine three times. In his final visit he was shocked by the
terrible situation of hunger. His last visit was in 1933 when he
endeavoured to bring to the world with his many articles, awareness of
the genocide-famine, the Holodomor and knowledge of the many millions
who died from starvation in Ukraine. But he was humiliated by Walter
Duranty, denigrated, called a liar, placed on the Black list of the
secret police, accused of espionage by Maxim Litvinov, the Soviet
Commissar for Foreign Affairs and ostracised by the British
Establishment[ii].
Great must have been his disappointment for no longer would he be able
continue in his field of interest. Despite his youth he was an expert on
Russia and the Soviet Union, its history, its literature and the
political situation. Two years later my uncle, Gareth died in mysterious
circumstances investigating the designs of the Japanese in Inner
Mongolia. It was, without doubt, a politically motivated assassination.
The saga is indeed a true story of Chekhovian proportions. Annie Gwen
had the same social conscience as Anton Chekhov.
.But back to my theme “Medicine is my lawful wedded wife but Literature
is my mistress. When I am bored with the one I turn to the other.” I
shall leave ‘Literature is my mistress’ to others more knowledgeable
than I. As a doctor, the practice of medicine would have instilled in
him a discipline of mind, an analytical approach to his subject, a
precision and attention to detail. In a letter to his friend, Alexey
Plescheyev he complained that in his story, though well received, The
Kreutzer Sonata, Tolstoy should not “discuss matters about which he
understands nothing”.[iii]
But above all Chekhov was a keen observer of humanity. He would have
studied the lives of his patients. Great men who have two disciplines
in life usually bring brilliance to their achievements.
For his time Chekhov was an excellent doctor though in the late 19th
century there was very little effective medication. He, himself,
believed that there had been many advances over the previous 50 years.
To quote John Hutchinson: “No where in Europe did the discoveries of
Koch, Mechnikov and Pasteur have as much potential as in Russia where
mortality rates from infectious diseases were staggeringly high”[iv]
Chekhov would have seen the magic of birth, the happiness and sometimes
the sadness of true love and the deep sorrow of death. He treated every
spectrum of society. As a doctor he had the great privilege of meeting
people from all walks of life, from the humble and poor peasant to the
indolent, impoverished aristocracy of the Tsarist period. All this
fuelled his deep understanding of human nature with all its weaknesses
and wretchedness. Deep down all the flesh is the same in the eyes of
God. Chekhov was a man of great compassion. This depth of insight into
the human psyche and his enquiring mind would have coloured his story
telling and influenced his profuse output of literature and plays.
Added to his creative writing he drew also from his own personal
experiences. In his own life he had suffered from a tyrannical father,
Pavel Chekhov, who struck his children, a religious zealot. “Pavel
Chekhov has been seen by some historians as the model for his son's many
portraits of hypocrisy. Chekhov's mother, Yevgeniya, who
was an excellent storyteller, entertained her children
with tales of her travels with her cloth-merchant father all over
Russia”[v]
was the source of inspiration to him. "Our
talents we got from our father, Chekhov, but our soul from our mother."[vi]
Alcoholism featured in his family. He admonished his brother,
Alexander who drank heavily, “1 ask you to remember that your mother’s
youth was ruined by despotism and lies.”[vii]
He felt keenly over the death his alcoholic brother, Nikolay from
consumption.
When his father had been made bankrupt, the family fled from their home
in Tananrog to live in Moscow. On his first visit to their new dwelling
place he was shocked at the squalor in which they were existing, and
over the years he looked after their wellbeing and living situation for
the rest of their lives. Early in his student days Chekhov wrote at
first short humorous stories to support the family. He soon came to the
notice of Nikolay Leikin and for him under the name of Antonshe
Chekhonite contributed to the journal, Fragments.
Shortly after he graduated from medical school he coughed up blood, and
he would have known that this heralded the death-knell of consumption.
It is said, “No man can look at the burning sun without quickly shifting
his gaze.” He would only be able to face the future in denial and escape
to his mistress, Literature. With this shadow over him he would have
wished to leave a legacy. No doubt this lead to his frenetic life style
and appetite for living.
It is a common observation that consumptives, whether they are evading
the knowledge of their disease or not, tend to conceal their fears by
doubling the fervour of their imagination and especially their feverish
yet detached, seeing, feeling and (most noticeable in Chekhov) their
denial of what is burning them.[viii]
In
1886 he came to the attention of Alexey Suvorin, the proprietor of the
prestigious, but right wing New Times for whom he wrote more
serious articles. Chekhov was a prolific letter writer and his letters
particularly to those to Suvorin, from whom he kept no secrets, were of
a very personal nature. They give us a great insight in to his
character. His high principles of honesty were beyond reproach and
though he had sins of the flesh, he never condemned morally. He later
fell out with Suvorin over the Dreyfus affair as the latter held the
views of the intolerance of the Jews, prevalent in Tsarist Russia at the
time.
In
the summer of 1889 he nursed his brother, Nikolay prior his death from
consumption. This lose affected him deeply and at about this time, in
his melancholic musing he was impelled to write about a gloomy emeritus
Professor Nikolay Stepanovitch, in A Dreary story. The Professor
was approaching his demise. It portrays
much of Chekhov’s own state of mind at this time, aware of his
own mortality.
[ix]
“Unfortunately, I am not a philosopher and not a theologian. I know
perfectly well that I cannot live more than another six months; it might
be supposed that I ought now to be chiefly concerned with the question
of the shadowy life beyond the grave, and the visions that will visit my
slumbers in the tomb. But for some reason my soul refuses to recognize
these questions, though my mind is fully alive to their importance. Just
as twenty, thirty years ago, so now, on the threshold of death, I am
interested in nothing but science. As I yield up my last breath I shall
still believe that science is the most important, the most splendid, the
most essential thing in the life of man; that it always has been and
will be the highest manifestation of love and that only by means of it
will man conquer himself and nature. This faith is perhaps naive and may
rest on false assumptions, but it is not my fault that I believe that
and nothing else; I cannot overcome in myself this belief”
Soon Chekhov was to plan his arduous journey to the Russian penal colony
island of Sakhalin, a distance of about 4,000 miles and which would take
him three months to travel. Many have questioned why he wished to make
this bold venture, but would he not wish to escape the inevitable – his
own end. Would he have not wished to accomplish something in the name
of science as his legacy? As well he had not completed his dissertation
after his graduation. It may have been foolhardy adventure knowing his
medical condition, but he wished to accomplish a noteworthy undertaking,
to reach the goal - the heights of a personal achievement.
Through his brother, Mikail he
became interested in penal servitude and this no doubt this may have
introduced to him to the idea of visiting the Russian penal colony of
Sakhalin He may have been influenced by the writings of the explorer,
George Kennan, who was sympathetic to political prisoners, in Russia's
vast penal and exile system.
In
`In a letter to Suvorin, Chekhov wrote:
“Sakhalin can be useless and uninteresting only to a society which
does not exile thousands of people to it - of men to rot in prison, have
destroyed them - casually without thinking, barbarously… have depraved
them, have multiplied criminals, and the blame for all this we have
thrown upon the gaolers and red-nosed superintendents. Now all educated
Europe knows that it is not the superintendents that are to blame, but
all of us.”[x]
Prior to his visit to Sakhalin Chekhov undertook a great deal of
research and helped by his family and his sister, Maria Pavlovna at
least 60 documents were read. “I must turn myself into geologist and
then a meteorologist and then an ethnologist.” His arduous expedition
across Siberia started a few days after April 15th 1890
commencing with an uneventful journey on the Volga. Reaching Tomsk the
trip became more hazardous. His hooded sledge ‘bucked, crashed, and
screeched’ over icy ground. Crossing by ferry he is driven on to Tymen
by a tarantass, a horse-drawn carriage.
Speeding along the ‘Siberian high road’ one troika crashed into the
carriage and then another and another.
Chekhov was tossed to the ground with his suitcases and bundles on top
of him. The shaft broke and in the cold he struggled at a walking pace
to a nearby village.
He travelled on to
Irkusk a matter of approximately 1,000 miles, but due floods once again,
on more than one occasion he had to travel by boat as well as by horse
and foot. He traversed through mud, water and terrific storms - an
ordeal for the convicts, often fettered, as they would have to trudge
through this grim terrain to Sakhalin.
And yet he had to
negotiate the dreaded Kolulka - notorious part of the route noted for
accidents. As it was the axle of his carriage broke over the atrocious
“Liquid mud, in which your wheels sink, alternates with dry hummocks
and potholes; from the log paths and planked foot paths drowning in
liquid manure, logs jut out like ribs; driving over these churns
people’s insides up, and snaps the axles of carriages. But at last the
countryside has come to an end, and we are on the dreaded Kozulka.
The road here is indeed awful.[xi]
From Irkusk he travelled on to the vast
lake Baikal which he crossed by boat and then another 660 miles to the
river Amur which separates China from Siberia,
On the Amur, 27th
June 1890, he wrote to Suvorin, from Blagoveshchzensk:[xii]
It is quite beyond my
powers[to describe] the beauties of the banks of the Amur … Crags,
cliffs, forests, thousands of ducks, herons and all kinds of fowl with
viciously long bills, and wilderness all around. … It is beautiful, with
vast open spaces and freedom, and it’s warm. Switzerland and France have
never known such freedom: the poorest exile breathes more freely on the
Amur than the highest general in Russia.
Chekhov arrived in Nikolayevsk on July 5th 1890 and
proceeded to embark on the ship, the Baikal that would take him
across the Tatar Straits to the town of Alexandrodrovsk post in north
Sakhalin - the largest settlement and administrative center. Though it
was mid-summer he found the weather and conditions on the island
insufferable. He then began his meticulous task of the census of all the
inhabitants.
At the time of
Chekhov's visit, there were approximately 10,000 convicts and exiles
living on the island, along with smaller numbers of indigenous Gilyak
and Ainu. Chekhov indicated the number of households and population of
each settlement, and its breakdown by penal status of residents in his
census.
“He devised a card of
twelve questions, which requested simple particulars of each settler’s
status, age, religion, education and year of arrival, and included the
very cogent question: Married in Russia or in Sakhalin? He claimed to
have filled out ten thousand of those cards,”[xiii]
from all the inhabitants of the island. The categories of residents
comprised of the prisoners, the settled-exiles and peasant-in-exiles -
the peasants who were free to return to Siberia, but not to their
hometown. He was not
allowed to interview political prisoners. Chekhov describes the
horrendous prison conditions.
What
Chekhov witnessed on Sakhalin shocked and angered him, including
floggings, embezzlement of supplies, and
forced
prostitution of women, he wrote, "There were times I felt
that I saw before me the extreme limits of man's degradation."[xiv]
He was particularly moved by the plight of the children living in the
penal colony with their parents.
On 11th September 1890, Chekhov wrote to Alexey Suvorin from
onboard the Baikal in the Tatar Straits, sailing from north to
south describing the degradation of the humanity:[xv]
By the way, I patiently carried out a census of the entire
population of Sakhalin. I went to all the settlements, visited every hut
and talked with everyone. I used a card system to take notes, and now
have records of about ten thousand convicts and settlers. In other
words, there are no convicts or settlers on Sakhalin with whom I did not
meet and talk. I was especially glad to be able to make records of the
children, and hope that this information will prove to be of value for
the future.
I was present at a flogging, after which I had nightmares for three or
four nights about the executioner and the dreadful flogging-bench. I
talked to convicts who were chained to their wheelbarrows. … All in all
it was a huge strain on my nerves and I vowed never again to come to
Sakhalin.
There were times when he undertook his
medical duties and on one occasion in the infirmary a little boy was
brought in to have a boil on his neck lanced. The first two scalpels
presented to Chekhov were blunt. A solution of carbolic acid asked for
but evidently, this liquid was not used here very often. There was no
washbasin, no balls of cotton wool, no probes, no decent scissors and
not even water in sufficient quantity.
On 26th January 1891 from St Petersburg to Anatoly
Koni he put pen to paper and expressed his feelings:[xvi]
I shall try to describe in some detail the
situation of children and young people on Sakhalin. It is quite
extraordinary. I saw starving children, girls as young as thirteen
acting as kept women, girls of fifteen pregnant. Girls start a life of
prostitution as young as twelve, sometimes before the onset of
menstruation. Church and school exist only on paper; the upbringing of
children depends entirely on the environment they happen to live in and
the surroundings of a penal colony.
From Sakhalin Chekhov returned home by Voluntary Fleet steamship and was
in Moscow by December 9th 1890. Life must have seemed very
mundane after his adventurous journey to Sakhalin. Following the
adrenalin of such a journey he would have felt despondency from the
tedium of the return home.
And on 20th December 1890 in letter from Moscow letter to
Ivan Leontiev he wrote, “I can say I have lived! I’ve had everything I
want. I have been to Hell which is Sakhalin and in Paradise which was
Ceylon.” Though in his letters he seemed cheerful, his illness must have
come apparent to him.
Chekhov later concluded that charity and subscription
were not the answer, but that the government had a duty to finance
humane treatment of the convicts. His findings were published in 1893
and 1894 as Ostrov Sakhalin (The Island of Sakhalin), a
work of social science - not literature - worthy and informative rather
than brilliant.
His dissertation which he did not completer until 1895
was not accepted by the Academy of Sciences as it was not sufficiently
scientific, though his articles had a profound effect on the public of
the Tsarist regime at the time.
On
Chekhov’s return from Sakhalin his imagination flourished even more than
before, though in a somewhat morbid fashion. The knowledge of his own
demise hovered over him. In the short story, Gusev[xvii]
reflects Chekhov’s deeper thoughts of death and it was possible that he
saw himself in the guise of the character, Gusev. This discharged
soldier was returning home on sick leave. In his own account Chekhov
described the sea journey from Sakhalin during which he saw two men, who
had died on the voyage, wrapped in sackcloth and committed to burial at
sea. This distressed him. In his imagination he sees the passage of the
body of one of them sinking through the waters to his grave down on the
seabed. It was as though he saw a vision of his own body making the
descent.
The Murder is another somewhat morose story and reflects
Chekhov’s time in Sakhalin. The main character, Yakov
Ivanitch loses faith in God, commits a murder with his sister,
Aglaia.
Four of those involved were found guilty of the act with mercenary
motives. Yakov Ivanitch was sentenced to penal servitude for twenty
years; Aglaia for thirteen and a half; Sergey Nikanoritch to ten;
Dashutka to six. Yakov Ivanitch was sent to the Russian penal
colony - to Voevodsky prison, the grimmest and most
forbidding of all the prisons in Sakhalin. In the end only
in his sufferings did he find his faith again – he turned
again to God. The description of the last chapter of
the story portrays the grim life of the convicts in the penal colony.[xviii]
To
a doctor, Ward No. 6 is one of his most interesting and powerful
stories. The squalid condition of the wards in the mental hospital,
Chekhov had, without a doubt, seen in the course of his work.
The portrayal of the mental patient Gromov as a paranoid schizophrenic
is classic description of the condition. One appreciates Chekhov’s
philosophy of life in Gromov, who, in his more lucid moments discoursed
with the Doctor Andrey Yefimitch Ragin, the doctor in the hospital. The
table turned and a scheming young Doctor Yevgeny Fyodoritch Hobotov
commits Dr Ragin to the asylum. The story comes to a close as the latter
dies.[xix]
On his return from Sakhalin Chekhov’s restless nature did not leave him
and he accompanied Suvorin and his son on a grand tour of Europe. In
1892 Chekhov bought a small country estate names Melikhovo south of
Moscow.
But his symptoms of tuberculosis became more apparent and he was
advised to spend time in a warmer climate. He spent the winter in Nice
in1897. His father died in 1898 and following this he made the move to
the Crimea where he built a house in Yalta. There his mother and
faithful sister, Masha joined him. A keen gardener, he had planted
cherries trees in Melikhovo and was to cultivate his small garden in
Yalta. The house is now a museum complete with his surgical
instruments. In the garden there is a bench known as Gorky’s seat. In
the last few years of his life he married the actress, Olga Knipper to
whom he wrote, from his heart, the most affectionate letters. Chekhov,
in her company, died in Badenweiler, in the Black Forest on July 2nd
1904 at the age of 44 years.
Throughout his life he often complained of lack of money but he did not
stint himself in his philanthropic contributions. As I have already
mentioned he cared for his parents. He helped in paying for the
education of the daughter of an apprentice who worked in his father’s
shop. He endeavoured on his own initiative to organise relief for famine
victims in the Nizhny Novgorod district, as ‘The Moscow Red Cross is a
den of thieves’.[xx]
In the summer of 1892 he helped with the cholera epidemic. (According
to Annie Gwen Jones, my grandmother, she fled with the Hughes family
from Hughesovka on account of the cholera riots. The town folk blamed
the Jews for causing the epidemic.). At Melikhovo many poor local people
consulted him for which he made no charge and he supervised the building
of two schools while there. He contributed time to a National Census and
donated his books to the Tananrog Public Library.
A
fictionalized account of many of Chekhov's own anxieties and experiences
may be seen in story My Life. He left no autobiography, but his
letters probably give a greater insight to his private thoughts and into
the character of the man than any personalised account of My Life
would have done.[xxi]
“Medicine is my legally wedded wife but Literature is my mistress. When
I am bored with the one I turn to the other.” As I have already said I
shall leave “Literature is my mistress” to those who are more
knowledgeable than I about Chekhov. One thing I am sure is that he was
never bored.
He was a man of deep sensitivity. He had an immense imagination and was
blessed with an astounding intellect. Though cynical about the human
race, he was a man with a deep social conscience and had a great concern
for humanity. His benevolence was extensive and he accomplished a
formidable amount in his short life. His visit to the penal colony of
Sakhalin was a soul inspiring experience to him.
Though Chekhov, himself was modest about his Literature, he achieved
during his short life a tremendous amount leaving his writings as a
magnificent legacy to posterity.
[i] Jones, Annie
Gwen, Life on the Steppes of Russia,
www.margaretcolley.co.uk/annie%20gwen/life-steppes.htm
[ii] Colley,
Margaret Siriol, More Than a Grain of Truth, Publisher
Margaret and Nigel Colley, Nottingham.2005.
[iv] Hutchinson,
John F. Tsarist Russia and the Bacterial Revolution,
Journal of the History of Medicine and Allied Sciences 1985
40(4):420-439; doi:10.1093/jhmas/40.4.420.
© 1985 by
Oxford
University Press.
[vi] Ibid.
From the biographical sketch, adapted from a memoir by Chekhov's
brother Mihail, which prefaces
Constance
Garnett's translation of Chekhov's letters, 1920.
[vii]Chekhov,
Anton Life in Letters Letter no 76. p. 171, translated
by Rosamund Bartlett and Anthony Philips, Penguin Books, London
2004.
[viii] Pritchett,
V.S. Chekhov: A Spirit Set Free, Hodder and Stoughton,
London, 1988.
[ix] Chekhov,
Anton, A Dreary Story.
[x] Chekhov, Anton
Life in Letters Letter 98, P.203, translated by Rosamund
Bartlett and Anthony Philips, Penguin Books, London 2004.
[xi]Chekhov, Anton
Sakhalin Island P. 30, translated by Brian Reeve, One
World Classics, London. 1993.
[xii] Chekhov,
Anton Life in Letters Letter no 116. p. 242,
translated by Rosamund Bartlett and Anthony Philips, Penguin
Books, London 2004.
[xiii]
[xiii] Pritchett, V.S.
Chekhov: A Spirit Set Free, Hodder and Stoughton,
London,1988. p 90
[xiv] Wikipedia
Anton Chekhov: A Life
by Donald Rayfield
[xv]Chekhov, Anton
Life in Letters Letter no 120, p.248, translated by
Rosamund Bartlett and Anthony Philips, Penguin Books, London
2004.
[xvi]
Ibid, Letter 129. p.260.
[xix]
Chekhov, Anton Ward No. 6.
[xx] Chekhov,
Anton Life in Letters Letter no letter 155 to Evgraf
Egorov, p.288, translated by Rosamund Bartlett and Anthony
Philips, Penguin Books, London 2004.
[xxi] Chekhov,
Anton My Life.,
Dr Margaret Siriol Colley, M.B.,
Ch.B., D.R.C.O.G.
Nottingham, England
Author of Gareth Jones: A Manchukuo
Incident
More Than Grain of
Truth: The Biography of Gareth Richard Vaughan Jones
|